Foto: NextFoto, Alena Schillerové na Česko-Slovenském diplomatickém večeru v pražském hotelu Jalta
Fotografie Aleny Schillerové v živém hovoru s eurokomisařem vzbudila pozornost. A ani ne tak kvůli politice samotné, ale spíše jazyku.
Jedna fotka Aleny Schillerové přiměla veřejnost řešit její veselý rozhovor víc než samotný obsah celého jednání, jak jsme si v redakci In-Lifestyle.cz všimli. Přesně to se stalo, když se na sociálních sítích objevila momentka, na níž si Alena Schillerová povídá s jedním z eurokomisařů. Úsměvy, milá gesta, zdánlivě přátelská atmosféra. Jenže část sledujících zaujalo něco jiného než diplomatická rovina setkání.
Jazyk jako veřejné téma
Netrvalo to totiž dlouho a objevily se i poznámky o tom, že angličtina nepatří mezi nejsilnější stránky bývalé ministryně financí. Vzápětí si ale mnozí uvědomili, že jde o Maroše Šefčoviče, který je Slovák, takže jazyková bariéra mezi nimi není. „Proto se směje, ona mu rozumí. Zajímavé by bylo, kdyby to měla v angličtině nebo němčině, jak by se tvářila?“ napsal jeden z komentujících.
Tato epizodka podpořila podstatné téma. Jak důležitá je dle vás jazyková vybavenost českých politiků? V době, kdy se podstatná rozhodnutí odehrávají na mezinárodních fórech, by alespoň základní znalost angličtiny měla být samozřejmostí. Přesto tomu tak vždycky není. Stačí si třeba vzpomenout na Miloše Zemana, který byl za své jazykové projevy v minulosti také terčem kritiky. Ať už šlo o výslovnost, nebo o to, jak působil při oficiálních projevech, debata o jazykové připravenosti hlavy státu byla dlouhá a často až zoufalá.
Češi diskutují o existenci „kultu Petra Pavla“: Mnozí tvrdí, že se tak zdá jen díky kontrastu se Zemanem
Politika v globalizovaném světě
Dneska už nestačí umět vést debaty a rozhovory doma. Ministři a premiéři vystupují na celostátních bezpečnostních konferencích, ekonomických fórech i neformálních summitech. Tam nejde jen o překladatele po boku. Jazyk je zkrátka nástrojem, a také mimochodem symbolem kompetence. Když politik dokáže reagovat pohotově, bez pauzy na tlumočení, působí mnohem jistěji.
Obchodní vztahy mezi EU, USA a Čínou, jejich dopad na naši ekonomiku a co dál. Evropský komisař pro obchod @MarosSefcovic je zkušený diplomat, ideální do náročné doby. Domluvili jsme se, že se brzy znovu setkáme pic.twitter.com/iiLOtitm4b
— Alena Schillerová (@alenaschillerov) February 17, 2026
Samozřejmě, že odborné znalosti jsou v závěru vždycky důležitější než perfektní přízvuk. Ale základní jazyková průprava by měla být součástí výbavy každého, kdo reprezentuje naši zemi navenek. Jinak hrozí, že pozornost veřejnosti sklouzne k formě místo obsahu, přesně jako v případě zmíněné fotografie Aleny Schillerové. A v případě jiných jsme pak tak akorát pro smích.
Zdroj: Autorský text redakce In-Lifestyle.cz na základě veřejně dostupných informací z webu sociální síť X Aleny Schillerové